Las lenguas estranjeras en el currículo de la LOMCE I

Hola!
A partir de hoy, en este blog, además de temas relacionados con la innovación docente, podéis encontrar también algunas entradas de "diario" y de "dosier" o mixtas ("dosier" + "diario") con reflexiones y algunos apuntes sobre los temas abordados durante las clases de Lenguas extranjeras en el contexto español e internacional, asignatura impartida en el Máster en profesorado de la Universidad de Vigo. Me gustaría compartirlos con vosotros ya que, pese a que es importante innovar, para ello, conviene primero entender el contexto en el que los futuros proyectos de innovación se incluirán. Es importante comprender todo lo relacionado con la legislación vigente (así como las anteriores) y las estructuras educativas actuales porque van a condicionar nuestra labor como futuros docentes e innovadores en el campo de las lenguas extranjeras y en los demás.

En las entradas de "diario" como esta y en las mixtas incluiré reflexiones y apuntes relacionados con el contenido abordado en cada tema así como con otros temas próximos a estos. En esta entrada, os dejo algunos temas relacionados con el diseño curricular y, en concreto, con el cómo son abordadas las lenguas extranjeras en la ESO, Bachiller, Formación Profesional (tanto la básica como los ciclos formativos de grado medio y superior), y en las enseñanzas de idiomas de régimen especial (Escuelas Oficiales de Idiomas, EOI). En primer lugar, me gustaría reflexionar sobre cuánto yo conocía sobre el currículo y, en concreto sobre el vigente en Galicia, que podéis encontrar en el siguiente enlace: Currículo GaliciaPorque, pese a que durante los años que estuve en el instituto y en la universidad escuché hablar muchas veces del currículo, la verdad es que antes de este máster y, en concreto, de esta asignatura, yo sabía muy poco sobre él. De hecho, cuando el profesor nos preguntó cuáles eran los elementos del currículo, algunos de nosotros, olvidamos incluir uno o dos, o bien incluíamos en el listado, más elementos de los que hay en el currículo. 

Por cierto, en este blog no voy a entrar en profundidad en todos los temas abordados en clases sino que solo incluiré reflexiones sobre aquellos puntos que considero más relevantes y que me llamaron la atención. Yo, por ejemplo, incluía, erróneamente, en el listado, las tareas y actividades, y los recursos. Por otro lado no mencionaba los estándares de aprendizaje. En realidad, sólo en el caso de estos últimos se entiende que algunos de nosotros no los incluyéramos. No sorprende demasiado ya que en leyes anteriores los estándares de aprendizaje no existían. Son una creación de la Ley orgánica para la mejora de la calidad educativa (LOMCE) que podeis encontrar en el siguiente enlace:  LOMCE. Pero la inclusión de estos estándares llevó a algunas confusiones ya que se asimilan mucho a los ya existentes criterios de evaluación. Esto sucede porque los estándares, tal como dice el propio Real Decreto, son "especificaciones de los criterios de evaluación" cuya principal función es definir los resultados de aprendizaje, concretar lo que el alumno debe saber, comprender y saber hacer en cada asignatura. Esto es, se tratan de concreciones de los criterios, lo que hace posible que para un mismo criterio, a veces, aparezcan varios estándares de aprendizaje. Pero también es cierto que escuché decir a algunas personas que este nuevo elemento del currículo solo sirve para diseñar pruebas estándar, similares (o incluso iguales) para todo el alumnado independientemente de la comunidad autónoma en la cual se encuentren. Tanto si es así como si no, lo cierto es que contribuyen al diseño de las pruebas de evaluación.

En cuanto a cómo son abordadas las lenguas extranjeras en Galicia durante la ESO, Bachiller, Formación Profesional y en las enseñanzas de idiomas de régimen especial, querría centrarme en la carga horaria (horas semanales) de las lenguas extranjeras I y II en la ESO y Bachiller; y en cuáles son los idiomas más impartidos. En general se puede observar que tanto en la ESO como en Bachiller, la Primera Lengua Extranjera cuenta con tres horas semanales y que lo más frecuente es que esta lengua sea el inglés. Se miramos ahora a la Segunda Lengua Extranjera, observamos que hay diferencias, algo que me llamó la atención,  entre la carga horaria en ESO y el primer curso de Bachiller (2 horas semanales), y 2º de Bachiller (3 horas semanales). Lo que ya no me sorprende es que el Francés sea la Segunda Lengua Extranjera, aunque personalmente, tratándose de Galicia, creo que sería más lógico que la Segunda Lengua Extranjera fuese el Portugués, debido a la proximidad territorial y cultural entre ambos territorios. 

Por último, me gustaría dejaros el organigrama del Sistema Educativo por si tenéis alguna duda sobre cómo se estructura el sistema Educativo español. Tenéis la imagen y el enlace de donde la saqué. Os invito a que leáis también la entrada "dosier" correspondente al tema cinco para que tengáis una visión panorámica de como son las clases de esta asignatura. 




                                                    Organigrama del sistema educativo español.

Hasta pronto.

Comentarios

Entradas populares de este blog

El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Objetivos, métodos y prioridades de la política lingüística europea.

Metodoloxía CLIL/AICLE y Las lenguas extranjeras como fenómeno global I

Didáctica: Entrada Úrsula I